Арт-Вертеп: Невідомі захопили книгарню «Сяйво»
Увечері 8 лютого група із близько 50 осіб у чорних шапочках захопила столичний магазин «Сяйво». Працівників книгарні викинули на вулицю без верхнього одягу та речей.
Додав Art-Vertep сьогодні о 11:17
Концерт з програмою нового альбому всесвітньо відомого майстра гітари, композитора та гітариста, засновника своєї унікальної гітарної школи Олександра Любченка (Дніпропетровськ) та його колеги, одного з найкращих з європейських бас-гітаристів, Михайла Кри
З 15 грудня по 15 лютого в авторській кав’ярні «У Бекіра» ТЦ Biennale відкривається виставка декоративного мистецтва «Карнавал мистецтв», присвячується виставка-ярмарок яскравому святу на честь святкування Нового року.
Увечері 8 лютого група із близько 50 осіб у чорних шапочках захопила столичний магазин «Сяйво». Працівників книгарні викинули на вулицю без верхнього одягу та речей.
Додав Art-Vertep сьогодні о 11:17
Таня Малярчук - автор чималенького арсеналу книжок. Її останній текст «Звірослов» позначив неабияку зміну авторського стилю. Малярчук доволі не публічна, за власним зізнанням - недолюблює журналістів і не надто любить давати інтерв'ю.
Додав Art-Vertep вчора о 17:34
Інтелігенція зажди була поза (читай - вище) політики. І це дуже гарна позиція. Принаймні для власної гордині. Можливо тому багато хто з моїх приятелів, друзів обрали для себе, як їм здавалося, найчесніший шлях - третю графу у виборчих списках – протипсіх.
Додав Art-Vertep вчора о 16:50
На всесвітньо відомих Dreamworks і Pixar можна зустріти українських аніматорів. Творчі колективи деяких іноземних студій ледь не наполовину складаються з вихідців із пострадянського простору. Натомість в Україні знайти місце під сонцем їм не так просто.
Додав Art-Vertep позавчора о 16:34
Валерій Власенко ось мало не два десятиліття очолює полтавський рок-рух, будучи засновником, лідером (а на сьогодні і єдиним учасником) відомої в Україні та далеко за кордоном групи «Арахнофобія», яка в Полтаві є однією з двох надпотужних формацій
Додав Art-Vertep позавчора о 16:25
Український переклад роману Набокова з’явився раніше за англійський оригінал. Складно сказати, про що саме остання книга «невмирущого» російського класика, назва якої розтлумачується як «насолода вмирати».
Додав Art-Vertep позавчора о 14:22
Нові МР3
|
|
Останні коментарі |
Приєднуйся до спільноти!Ти зможеш:
|